No exact translation found for أعمال تعسفية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أعمال تعسفية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Para que haya negociaciones fructíferas hacen falta un clima de esperanza y de confianza, la ausencia de violencia y de medidas arbitrarias y una perspectiva política clara.
    والمفاوضات المجدية تتطلب مناخاً من الأمل والثقة، ورؤية سياسية واضحة وغياب العنف والأعمال التعسفية.
  • La situación actual es cada vez más grave debido a la arbitrariedad de las fuerzas unilateralistas.
    إن الحالة الراهنة تزداد توترا بسبب أعمال التعسف التي تقوم بها القوى الانفرادية.
  • En la zona del conflicto se cometen flagrantes actos de arbitrariedad incluso en presencia de las fuerzas de mantenimiento de la paz y en muchos casos con el consentimiento tácito de éstas.
    وترتكب أعمال تعسفية صارخة في منطقة الصراع بحضور قوات حفظ السلام أنفسهم وفي العديد من الحالات بموافقتهم الضمنية.
  • En una larga exposición de respuesta, la fuente denuncia los actos arbitrarios cometidos durante el juicio. Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.
    وفي رد مطول من المصدر ذكر أنه ارتكبت أعمال تعسفية أثناء المحاكمة وقرر بأن المتهمين لم تتح لـهم محاكمة عادلة وأشار إلى أنهم منعوا من الوصول إلى محامين أثناء اليومين الأولين بعد اعتقالـهم وأنهم كانوا تحت ضغط للاعتراف بالجريمة.
  • Habida cuenta de esa complejidad, las Naciones Unidas no deben ser solamente una muralla defensiva contra las acciones arbitrarias que se llevan a cabo en el ámbito de las relaciones internacionales, sino también, y sobre todo, el vehículo para dar respuestas eficaces.
    وبالنظر إلى هذا التعقيد، ينبغي ألا تكون الأمم المتحدة حصنا في مواجهة الأعمال التعسفية في العلاقات الدولية فحسب، وإنما ينبغي أيضا وفوق كل شيء أن تكون الأداة للاستجابات الفعالة.
  • Es por cierto alarmante la perspectiva de que, por la presión que ejercen las potencias imperialistas sometidas a la hegemonía de los Estados Unidos, prevalezca en el mundo la ley del más fuerte, mientras las Naciones Unidas no hacen más que aprobar automáticamente los actos que perpetran los verdaderos terroristas.
    ومما يثير الذعر أنه من خلال الضغط الذي تمارسه السلطات الإمبريالية تحت هيمنة الولايات المتحدة، يحتمل أن تسود فكرة الحكم للقوي في كل أنحاء العالم، ويقتصر دور الأمم المتحدة على الموافقة بصورة تلقائية على الأعمال التعسفية التي يرتكبها الإرهابيون الحقيقيون.
  • Siguen denunciándose casos de torturas y detenciones arbitrarias, en particular de opositores políticos; estos casos se imputan invariablemente a las fuerzas de seguridad.
    واستمر الإبلاغ عن أعمال التعذيب والاعتقال التعسفي، لا سيما تلك التي استهدفت المعارضين السياسيين.
  • Por lo tanto, la privación de libertad es arbitraria si su aplicación se fundamenta exclusivamente en que se realizaron esas actividades.
    ومن ثم، فإن الحرمان من الحرية المطبق فقط على أساس ارتكاب تلك الأعمال، هو حرمان تعسفي.
  • Los casos de detención y reclusión arbitrarias, que están muy relacionados con los casos de desaparición, figuran entre las violaciones que se comunican con más frecuencia.
    أعمال الاعتقال والاحتجاز التعسفية المرتبطة بشكل وثيق بحالات الاختفاء هي من أكثر الانتهاكات المبلَّغ عنها شيوعا.
  • c) Los informes de detenciones y encarcelamientos arbitrarios, incluso de testigos presenciales de los acontecimientos de Andiján;
    (ج) التقارير عن وقوع أعمال اعتقال واحتجاز تعسفية، شملت شهود عيان على أحداث أنديجان؛